英汉隐喻文化比较
作者:佚名; 更新时间:2017-01-15

  隐喻作为一种语言现象,多年来一直备受哲学家和语言学家的关注。美国学者Lakoff和Johnson的著作《我们赖以生存的隐喻》一书的出版发行标志着隐喻研究开始了"认知转向"隐喻不再仅仅只是一种修辞方式,装饰语言的工具,而且也是人们认知和理解周围世界,特别是抽象事物不可缺少的一种思维方式,是人类的一种基本的认知方式。隐喻作为一种心理认知方式体现了人类认知事物的共同特征,但是不同民族的人由于生长环境的不同对同一事物的认知又有差异。隐喻犹如浮出水面的冰山一角,透过它可以洞悉整个文化体系。因此隐喻是我们认知社会价值、人的价值、思维模式的重要工具。

  1隐喻对文化理解的影晌认知隐喻理论认为,隐喻概念在一定的文化中自成体系,在人们认识客观世界中起着主要的作用。由于人类基本的生活需要、社会活动反对自然界的认识有许多相似之处,因而不同民族之间的隐喻必然存在着普遍的共性。然而有时隐喻概念也表现出不同的民族文化特征。因而,外语教师有必要从隐喻异同的比较入手,将纷繁复杂的文化现象加以整理组织,进行系统的介绍。

  一人类思维的普遍性。由于人类的许多行为活动具有相似性,因而隐喻在不同语言中的某些方面也会表现出极大地相似性。以ARGUMENT IS A WAR为例。汉语文化中也有"辩论是战争"这一概念,英、汗民族不约而同地根据"战争"的特点以及"辩论"的特点,英语中有paper war, ver-bal battle的表达,而汉语终也有类似的"笔战"、"唇枪舌战"的表达,。在辩论过程中,两种文化都有"进攻"、"防守,"反攻"这是因为在英、汉两种思维模式中"辩论"是根据"战争"的模式构造而成的。

  另以空间隐喻为例。在Quantity, Social Hierarchy, Time, States构建的四个目标域中,来自英语词汇的证据表明由up体现的Up域和由down体现的Dow口域与汉语中的Shangf口Xia的四个目标域不谋而合。如下列概念都具有"向上"的方向,而其对立概念均具有"向下"的方向。

  MORE IS UP; LESS IS DOWN: Spakup, please. Keep your voice down.

  HEALTHY IS UP; SICK IS DOWN:

  Lazarus rose from the dead. He fell ill.

  CONSCIOUS IS UP; UNCONSCIOUSIS DOWN: Wake up. He sank into acoma.

  CONTROL IS UP; LACK OF CONTROL IS DOWN: I'm on top of the situation. He is under my control.

  由此可见英语和以语有着民同的思维趋向性,有着相似的隐喻文化。如"多""健康,,"有意识""可控制"等受到市定评价的概念由方位隐喻中的"up"1位连结,形成了一个有关"up"的隐喻系统。而诸如"少,,"生病""无意识,"不可控制"等受到否定评价的概念则由方位隐喻中"down"下位连结,形成一个有关"down"的隐喻系统。

    核心期刊快速发表
    Copyright@2000-2030 论文期刊网 Corporation All Rights Reserved.
    《中华人民共和国信息产业部》备案号:ICP备07016076号;《公安部》备案号:33010402003207
    本网站专业、正规提供职称论文发表和写作指导服务,并收录了海量免费论文和数百个经国家新闻出版总署审批过的具有国内统一CN刊号与国际标准ISSN刊号的合作期刊,供诸位正确选择和阅读参考,免费论文版权归原作者所有,谨防侵权。联系邮箱:256081@163.com